Site updated Sept 2005
For information call 860-561-5438
Fax: 425-988-7688
languagelink@cox.net
|
|
translating translation |
translation translation |
translation |
|
|
|
|
|
|
|
|
As I am sure you know, accurate, technically correct and culturally sensitive translations can open doors and opportunities that might otherwise be missed. Using only the most qualified translators, we are confident that our translated and proofread projects will give your company the edge it needs to be successful in the international marketplace, at very competitive rates. We look forward to the opportunity to quote your translation needs; patents, technical manuals or other, and have you join the other Fortune 500 Companies and numerous smaller firms that are part of our growing list of satisfied customers.
Although Spanish, French and German translations make up a large percentage of our project flow, we also specialize in translating TO and FROM English in the following languages:
|
|
The most common translation requests are listed here. To see specific types of fields and topics click here.
|
|
|
Our clients who are involved in international marketing and sales typically request short 10 page translations of product descriptions, brochures, catalogues, etc. Technical manuals, such as Installation, Operating and Maintenance manuals to 100 pages are translated and layed out in a Desk Top Publishing software like QuarkXPress on the MAC using custom foreign language fonts. These projects require specialized vocabulary and specialized knowledge on the part of the translating team and proofreaders. Our glossary development process and extensive custom foreign language dictionary library is invaluable when providing accurate and technically correct translated versions. Top
Many of the projects we get involved in require formatting. Whether it is text in Word or recreating manuals in a Desk Top Publishing program, the Language Link of Connecticut is ready to work with you to make your translation experience a successful one.
|
Publishing
|
|
cards
|
As part of our quality control initiatives, we have instituted a rigorous testing process. Through this translator testing and review program we have selected a core of specialized language experts from thousands of would be translators. We then combine these professionals to create language and discipline specific translation teams. These teams consist of translators, proofreaders and editors from around the world. Our screening and team creating efforts have allowed us to combine the skills of engineers, lawyers, etc.
Our project management skills and customer service oriented attitudes combined with the right translating teams have resulted in successfully completed projects such as: